Я смогу победить боль и страх,
Я смогу одолеть все сомненья,
Я в надежных Божьих руках,
Это вера моя и спасение.
Сделав выбор однажды, иду.
Ничего, что идти непросто.
Каждый день моего пути
Прибавляет духовного роста.
Где смирению учит Господь,
Послушанию, выдержке, мудрости,
Где-то учит смирять свою плоть
И прощать людям подлость и глупости.
Да, придется идти через шторм,
Пробиваться сквозь ветер и бури,
Я в надежных Божьих руках,
И не мыслю дорогу другую.
Пусть штормит и вопросов не счесть,
Получу я на все ответы.
Просто нужно одно учесть:
Без сраженья не будет победы.
Я сражаюсь часто с собой,
Со своим эгоизмом и гордостью,
И я снова прошу: Дух Святой,
Исцели от гордыни полностью.
Исцели от обид и ран,
И покрой шрамы чистым золотом.
Я - жилище Твое, Твой храм,
Не хочу быть домом расколотым.
Я хочу видеть свет Твой всегда,
Мерить все лишь Твоею мерой.
Впереди всегда высота,
А долиной идти буду верой.
Верю я, если Ты обещал
Своим детям дать самое лучшее,
Ты знал все, но любил и прощал,
Чтобы сделать прекрасным будущее.
Верю я, сколько буду жить
Здесь, на этой земле греховной,
Будешь Ты, как маяк, светить,
Яркий свет среди тьмы полной.
Путеводной звездой в ночи
Будешь звать меня за Собою.
Только Ты, мой Господь, не молчи,
Я живу и дышу Тобою.
Без Тебя я не знаю, как жить,
Да не нужно и знать мне это.
Будешь Ты ярче солнца светить,
И достаточно будет света.
И неважно, что иногда
От обиды и горечи плачу.
Все земное пройдет, ерунда,
А на небе все будет иначе.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."